Рэй Манзарек

Подписаться на эту рубрику по RSS

Глава 2.3 Саут-Сайд Чикаго. Light My Fire

Читайте перевод книги Рэя Манзарека "Light My Fire. Моя жизнь с Doors"

Рэй Манзарек

По сей день я не знаю, кто исполнял песню в тот далекий полдень жаркого лета. Но она изменила мою жизнь. Открыла дверь в страдания. Боль и сожаления о потерянной любви. Трагедия. Французы называют это «triste» (печальный). Жанр был представлен Мадди Уотерсом, Джоном Ли Хукером, Мэджиком Сэмом, Сонни Бой Уильямосоном, Хаулином Вульфом… Можно назвать сотни имен. Но когда я слушал эту музыку, то думал: «Боже мой! Это самая удивительная музыка, которую я когда-либо слышал. В этом есть что-то извивающееся как змея. Есть ритм. Есть неистовство… и страсть… и сострадание. Голос певца был наполнен мудростью и болью, сплетающимися в единое целое. Это было печально, глубоко, сложно. Знаете, на что это было похоже? На русскую классическую музыку. Как Чайковский, Прокофьев и Стравинский. Как Барток и Сметана. Как полонез Шопена. Как музыка Славича. Тяжелая, глубокая и полная страданий. Совместите это с ритмом два-четыре, I-IV-V, двенадцати тактовой блюзовой секвенцией и чикагскими парнями, поднявшимися на небо. Блюз! Вот что это было. Вот что изменило мою жизнь. Потому что… я даже отказался отбивать битой мяч… ради блюза.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Читать далее...

| Рубрики: ПЕРЕВОДЫ, Рэй Манзарек | Обсудить (2)

Глава 2.2 Саут-Сайд Чикаго. Light My Fire

Читайте перевод книги Рэя Манзарека "Light My Fire. Моя жизнь с Doors"

Рэй Манзарек

Я играл страйд, пока не открыл для себя год спустя буги-вуги! Вот это реально меня зацепило. И скажу вам правду, цепляет и по сей день. Этот серповидный ритм левой рукой. Эта бесконечная мантра сексуальной мелодии, заставляющей раскачиваться бедра. Никогда не меняющаяся. Никогда не нуждающаяся в переменах. Почему? А как ты заскучаешь с такой мелодией? Это ритмы любви. Ритмы творчества.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Читать далее...

| Рубрики: ПЕРЕВОДЫ, Рэй Манзарек | Обсудить (2)

Глава 2.1 Саут-Сайд Чикаго. Light My Fire

Читайте перевод книги Рэя Манзарека "Light My Fire. Моя жизнь с Doors"

Рэй Манзарек

Чикаго был хорошо продуманным, хорошо спланированным, и семья Манзареков пользовалась этим с выгодой. Мой отец брал нас повсюду. В парки, на летние пляжи озера Мичиган, в музеи «Естественной истории» и «Науки и промышленности», в деловой центр Чикакого-Луп и театры «Chicago» и «Oriental», где проходили важные премьеры, в леса, тянувшейся защитной линией к западу, где мы ставили палатку, жарили мясо, устраивали пикники и просто гуляли на природе, в «Soldier’s Field» посмотреть на гонки стоковых автомобилей и футбол, в парк «Riverview Amusement» кататься на американских горках, в «International Amphitheater» смотреть на родео и спортивные мероприятия, а так же на обзоры новых автомобилей, и… вообще повсюду! Да, мы посещали все эти места, и отец был душой компании. Он был удивительным. Однако без раздумий мог надрать вам задницу, если вы того заслужили. Но в основном он был замечательным, поддерживал нас, был стойким и мужественным защитником.

Конечно, он понятия не имел, что я задумал. Но когда я садился за пианино и играл буги-вуги или милые, состоящие из двух частей небольшие инвенции Баха, ему это нравилось.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Читать далее...

| Рубрики: ПЕРЕВОДЫ, Рэй Манзарек | Обсудить

Глава 1.4. Смерть Джима Моррисона. Light My Fire

Читайте перевод книги Рэя Манзарека "Light My Fire. Моя жизнь с Doors"

Рэй Манзарек

Мне позвонил парень, который типа был нашим менеджером. Вообще-то он просто был администратором в турах, потом мы повысили его, посадив на телефон, но, понимаете ли, он начал считать себя нашим менеджером. Он стал наглым. Брал на себя переговоры с учредителями концертов и с журналистами. Но почему бы и нет, черт возьми, ведь мы ему доверяли. Бил «Южная Бухта» Сиддонс.

«Рэй, у меня плохие новости. Мне только что позвонили из Парижа. Джим мертв».

«Брехня», - подумал я, потому что к концу 1970 началу 1971 волна паранойи охватила молодых Американцев. Слухи о смерти уже доходили до нас, проникали в наше сознание, просачиваясь в бессознательное, поселяясь там, словно злокачественная опухоль

ОГЛАВЛЕНИЕ

Читать далее...

| Рубрики: ПЕРЕВОДЫ, Рэй Манзарек | Обсудить

Глава 1.3. Смерть Джима Моррисона. Light My Fire

Читайте перевод книги Рэя Манзарека "Light My Fire. Моя жизнь с Doors"

Рэй Манзарек

Черт, это казалось хорошей идеей, по крайней мере, в то время. Париж был Городом Огней, городом творческих личностей, и Джим определенно мог использовать вливание той яркости в свой темный мир. Он мог стать следующим поколением богемного идеала американца в Париже. Наши литературные герои уже бывали там. Почему Джиму не поступить так же? Эрнест Хемингуэй, Ф. Скотт Фитцджеральд, Генри Миллер, Джим Моррисон, мне нравится такая подборка. Хорошая компания.

Прославленная столица вдохновляет. Я хотел, чтобы Джим отправился туда и снова начал писать. Забыв о том, что он рок-звезда. Для Джима Моррисона наступало время снова стать творческой личностью. Как когда-то вначале. Как летом 65-го, когда мы были молодыми идеалистами, заряженными энергией и готовыми изменить мир. Я хотел, чтобы тот парень вернулся. Чуткий, заботливый, веселый, с которым я сидел на песке Венеция-Бич шестью годами ранее, парень, с которым я собирал Doors. Это был, пожалуй, лучший поэт из всех, кого я когда-либо читал. (Легендарный поэт-битник Майкл Макклюр ссылается на Джима, как на «лучшего поэта своего поколения»). Этот парень был творческой личностью, и моим другом.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Читать далее...

| Рубрики: ПЕРЕВОДЫ, Рэй Манзарек | Обсудить (4)

Глава 1.2. Смерть Джима Моррисона. Light My Fire

Читайте перевод книги Рэя Манзарека "Light My Fire. Моя жизнь с Doors"

Рэй Манзарек

Позднее в докладах появилась информация, что у Джима на лице была улыбка. Люблю эту часть. Что бы ни происходило, он всегда ухмылялся.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Читать далее...

| Рубрики: ПЕРЕВОДЫ, Рэй Манзарек | Обсудить

Глава 1.1. Смерть Джима Моррисона. Light My Fire

Читайте перевод книги Рэя Манзарека "Light My Fire. Моя жизнь с Doors"

Рэй Манзарек

Позднее в докладах появилась информация, что у Джима на лице была улыбка. Люблю эту часть. Что бы ни происходило, он всегда ухмылялся.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Читать далее...

| Рубрики: ПЕРЕВОДЫ, Рэй Манзарек | Обсудить (8)

Site4Write: сайты для писателей