Дом у черного озера

/ Просмотров: 119563

Скачать сборник

Дом у черного озера

1

Сначала идея с покупкой дома за городом казалась неплохой, даже больше – чистый воздух, простор, собственная игровая площадка для детей, но потом… потом все стало плохо. Медленно, неспешно. Сначала старик-смотритель в домике для гостей, затем его рассказы о черном озере на краю участка… Сейчас, дожидаясь агента, чтобы поговорить с ним о продаже дома, Жаклин спрашивала себя: увидела бы она, что озеро черное, как ночь, если бы старик-смотритель не рассказал ей об этом? Наверное, нет. Жаклин поежилась. То ли из-за того, что пыталась продать дом за спиной мужа, то ли потому, что оставила близнецов со стариком-смотрителем. Две девочки, белые, как одуванчики, доверчиво вошли в старый дом для гостей, забрались на колени старика, взяли предложенные конфеты. Жаклин помялась на пороге.

- С ними все будет в порядке, - пообещал старик.

И вот теперь Жаклин была у агента. Конечно, муж рано или поздно узнает, что дом выставлен на продажу, но это уже не главное.

Что-то недоброе зародилось в груди, начало разрастаться. «Дом, чертов дом у черного озера!» Жаклин поднялась, посмотрела на закрытую дверь в офис Пирса Шермана, снова набрала его номер.

- Буду через четверть часа! – пообещал он и покрыл на чем свет стоит местные пробки.

2

Жаклин вышла в отведенное для курения помещение, достала сигарету. Дурная привычка вернулась сразу, как только настали дурные времена. Сначала у Холли обнаружилась астма, затем оказалось, что продать квартиру и купить за городом дом не так просто, как казалось, затем, когда дом нашелся, нужно снова его продавать…

Жаклин выругалась, чиркнула зажигалкой, прикурила. «Знал ли Пирс Шерман о том, почему этот дом стоил так дешево?» - подумала она и снова выругалась. Нет. Агент здесь ни при чем. Он всего лишь делает свою работу. Она должна была понять все сама, почувствовать. С первого взгляда. С первого вздоха… Но дом обманул ее. Притворился безобидным, тихим, уютным. Обманул ее и казавшийся после тесноты мегаполиса земельный участок. И сад. Особенно сад. Заброшенный, но Жаклин планировала его оживить. Да и смотритель был не так плох, как ей показалось на первый взгляд. Беззубый старик оказался умелым работником и заботливым дедом для двойняшек.

3

Переезд был запланирован на конец лета, но покупатель на квартиру в мегаполисе нашелся намного раньше. Снова постарался Пирс Шерман. Агент вообще казался настоящим волшебником, вот только с советом выбора фирмы, чтобы перевести в новый дом старые вещи, немного сплоховал. Один из трех грузовиков «Трансид» где-то затерялся, и семье Гросс пришлось несколько дней спать на тех кроватях, которые были в доме. Однако старые кровати оказались на редкость удобными, и когда третья машины, посланная по ошибке в Филадельфию, вернулась, Марк и Жаклин, решили, что супружеским ложем оставят то, которое уже было в доме. Свою же кровать было решено поставить в комнату для гостей. Так же, как было решено оставить на работе старика-смотрителя. Несколько раз они даже приглашали его за общий стол, но он выглядел за обедом таким зажатым, что Марк решил, что ему будет лучше питаться отдельно.

- Да, пожалуй, так оно действительно будет лучше, - согласился старик.

Жаклин и Марк стояли на пороге его дома, вернее их дома, но они, неосознанно считали его домом старика. Девочки-близняшки бегали по поляне, пытаясь поймать сочком бабочек. Бабочек было много, а сочок один, поэтому они больше спорили между собой, чем ловили, но это, кажется, забавляло их еще сильнее.

- Очень милые дети, - сказал старик, глядя на девочек, поджал губы и посоветовал Жаклин и Марку не пускать их на восточную часть участка. – Там есть озеро… - сказал он. – Не случилось бы какой беды… - опустив глаза, он сам смутился своих мыслей.

- Нет. Нет! – спешно сказала Жаклин. – Вы все правильно сделали.

Она заставила себя улыбнуться.

- А я и не знал, что у нас есть озеро, - неловко заметил Марк. – Наш агент ничего не говорил… - он увидел, как поморщился старик и замолчал.

- Хочешь, сходить посмотреть? – спросила его Жаклин, после обеда.

Марк кивнул.

4

Пара высоких деревьев были старыми и скрипели, когда их раскачивал ветер. Трава пригибалась. Птицы не пели. Ветер испортил Жаклин прическу. Но озеро… Озеро, было неподвижным. Черное озеро. Четверть часа Жаклин и Марк стояли на берегу, вглядываясь растерянно в черную воду, затем вернулись к старику.

- Вы чего такие бледные? – спросил он добродушно. – Призрака увидели? – нахмурился, поджал губы. – Были на озере?

- Какого черта оно черное? – спросил его Марк.

- Какого черта? – старик нахмурился еще сильнее, заглянул в свой дом. – Может быть, заварить вам чай?

Марк и Жаклин переглянулись.

- Я бы лучше выпил, но и от чая не откажусь, - сказал Марк.

Они прошли в дом старика, впервые оказавшись дальше порога.

- Садитесь на диван, - сказал им смотритель.

На кухне загремела посуда. Запахло шиповником, корицей, малиной… Затем, когда старик вернулся с тремя чашками чая, запахло страхом.

5

История казалась неправдоподобной, но заняла в мыслях свое место и вместо того, чтобы со временем отходить на второй план, оккупировала в голове все больше и больше места. Жаклин даже начали сниться сны о людях, которые утонули в этом озере. Десятки незнакомцев стояли, заглядывая в озеро, затем делали шаг вперед, еще один и еще. «Сколько же их было? – пыталась вспомнить рассказ старика Жаклин. – Двенадцать? Пятнадцать?». Ей подумалось, что случилось бы с ней и Марком, если они простояли на берегу чуть дольше. «То же бы решили утопиться?» У Жаклин даже появилось желание доказать себе, что рассказ старика это всего лишь легенда, суеверный страх. Она выбрала удобный момент, отправилась к озеру. Небо было голубым, но не отражалось от черной поверхности…. Не отражалась от озера и ночь… Жаклин вздрогнула, услышав голос Марка.

- Ты что здесь делаешь? – спросил он, направляя луч фонаря ей в лицо, затем на озеро.

- Не смотри! – крикнула ему Жаклин, ударила по руке с фонарем. Свет погас. – Пожалуйста…

6

На следующий день Жаклин закурила – даже не сразу поняла, что купила в магазине пачку сигарет, села в машину, содрала слюду, вытащила сигарету и прикурила. Синий дым заполнил салон. Жаклин думала, жадно затягиваясь. Снова и снова. Лишь когда сигарета сгорела до фильтра, Жаклин вспомнила, что не курила последние четыре года, выбросила в окно окурок, выкинула пачку, но уже на следующий день купила новую.

Марк встретил вернувшуюся привычку молча.

- Нужно сделать забор, - сказала Жаклин. – Вокруг озера.

Марк долго смотрел ей в глаза, затем кивнул.

7

Рабочие приехали, оживив начинавшую казаться мертвой тишину дома.

- Ох, и мусора они за собой оставят! – охал старик-смотритель.

Жаклин смотрела на него и думала только о людях, которые утонули в озере, но которых так и не удалось достать.

- У него, правда, нет дна? – спросила старика Жаклин.

- У кого? – опешил он.

- У озера.

- Ах, у озера… - старик помрачнел.

Где-то далеко застучали молотки рабочих. Жаклин вернулась в дом, закрыла окна. Спустя несколько часов к стуку молотков добавились далекие голоса. Рабочие звали кого-то по имени. Жаклин взяла близнецов и перешла в другую комнату, где ничего было не слышно.

Ближе к вечеру вернулся Марк и принял работу.

- Что они сказали? – спросила его Жаклин.

- Сказали, что забор закончен, - Марк натянуто рассмеялся.

- Я про озеро.

- Да ничего не сказали, - пожал плечами Марк.

8

Ночью Жаклин приснилось, как один из рабочих тонет в озере. Она не видела его лица - лишь синий комбинезон, но и этого было достаточно.

Все утро Жаклин провела на крыльце. Сигареты кончились. Она позвонила Марку, поругалась, сама не особенно уловив причину. Дождалась вечера, взяла машину, отправилась в магазин за сигаретами, долго стояла на стоянке и курила, стараясь не думать ни о чем, но думала о доме и черном озере. Вернулась она поздним вечером. Дети и муж спали. Жаклин не стала его будить и легла в комнате для гостей, но так и не смогла заснуть до утра.

9

Брешь в заборе. Жаклин не знала, откуда пришла ей в голову эта мысль, но не сомневалась, что сможет найти способ пробраться к озеру. «А если я смогу пробраться, значит, проберутся и дети», - думала Жаклин.

Она выбрала удобный момент и решила проверить свою догадку. С детьми сидел Марк, поэтому она могла не волноваться за близнецов, могла сосредоточиться на своих подозрениях. Подозрениях, которые оправдались. Жаклин потратила более двух часов, но все-таки нашла брешь. Прикрытая жимолостью тропинка вела к забору, ныряла под него и уходила дальше, к озеру. Брешь была небольшой, но словно специально сделана на такой высоте, чтобы ребенку было можно пройти в полный рост. Тропинка вела к самому озеру. И там, у озера, Жаклин нашла детские игрушки. Она не знала, как, но ее дети играли здесь, играли довольно часто.

10

- Мы должны уехать отсюда, - сказала Жаклин, вернувшись в дом.

Марк долго слушал ее рассказ об озере, затем осторожно кивнул. Жаклин облегченно выдохнула, пошла собирать вещи.

- И где ты хочешь, чтобы мы остановились? – спросил Марк, не собираясь подниматься с дивана. На коленях у него сидели девочки-близнецы. – Хочешь, чтобы они жили в отеле? – он указал глазами на детей, встретился взглядом с женой, покачал головой.

- Так это значит, нет? – спросила она. – Значит, ты хочешь остаться в этом доме?

- Я и дети останемся, - Марк выдержал тяжелый взгляд жены. – А ты можешь ехать в отель, - в его глазах колыхнулась черная рябь озера. – Одна.

- Вот значит, как… - Жаклин поборола дрожь. – Но… - ей снова показалось, что в глазах мужа блеснуло черное озеро.

Страх заставил поджать губы, выйти на улицу. Трясущимися руками Жаклин прикурила сигарету, закрыла глаза, заставляя себя успокоиться. «Нужно продать этот дом, - пришла в голову спасительная мысль. – Встретиться с Шерманом и попросить помощи. Он наш друг. Он найдет выход».

11

Агент Пирс Шерман выслушал ее рассказ о доме, о старике-смотрителе, о черном озере нахмурился, достал сигарету, но прикуривать так и не стал.

- Почему, черт возьми, ты не рассказал нам историю этого дома?! – накинулась на него Жаклин. – Ты же наш друг!

- Я не знал, про озеро, - растерянно уставился на нее Пирс. – Согласен, у этого дома есть своя история, но… - он всплеснул руками. – Жаклин, я клянусь, в этой истории нет никакого озера. Господи, да я даже не знаю, откуда взялся там старик-смотритель, который рассказал вам все это!

- Что значит, не знаешь?

Пирс снова всплеснул руками, наконец-то, закурил.

- Все что мне известно, так это то, что в тридцатых годах хозяин этого дома сошел с ума, застрелил жену и детей и повесился в доме для гостей. Все. Но ведь это было черт знает сколько лет назад!

Он засуетился, открывая шкафы, бросил на стол папку.

- Вот, посмотри сама, - он протянул Жаклин ксерокопию газетной статьи. – Думаешь, я не проверил дом, перед тем, как продать его вам? – с обидой заговорил Пирс, но Жаклин не ответила. С фотографии, под заголовком об убийстве, на нее смотрел безумными глазами старик-смотритель.

12

Дорога показалась вечностью. Раза с пятого Жаклин дозвонилась до Марка, но так и не смогла объяснить ему, что происходит.

- Вот, - она передала телефон Пирсу. – Скажи ты ему.

Пирс бросил пару бессмысленных фраз, отключился.

- Какого черта ты сделал? – зашипела на него Жаклин.

Он не ответил, снизил скорость.

- Я не спятила! – сказала Жаклин. – Не спятила! Слышишь?

13

Дом выглядел заброшенным, опустевшим, незнакомым. Марк остановил машину, огляделся. Жены нигде не было. Ни жены, ни детей, ни старика. Марк заглянул в машину Пирса Шермана – никого. Зашел в дом – тишина, запах плесени, словно он попал не то в будущее, не то в прошлое.

- Жаклин! – закричал Марк, выходя на улицу, прислушался – без ответа.

Взгляд зацепился за покосившийся домик старика-смотрителя с провалившейся крышей. Сад, который оживила Жаклин, снова выглядел заброшенным.

- Да, что, черт возьми, происходит?!

Марк заметил сквозь проплешину леса новый забор, отыскал в нем брешь, о которой рассказывала Жаклин. Тропинка привела его к озеру. Жаклин сидела на земле. В руках у нее была тряпичная кукла одной из близняшек. Пирс стоял рядом. Что-то тяжелое заполнило Марку грудь.

- Жаклин? – тихо позвал он. – Где дети, Жаклин?

Она подняла на него большие сухие глаза, долго смотрела, но так ничего и не сказала. Марк посмотрел на Пирса. Агент пожал плечами, отвернулся.

- Она что-то говорила об озере…

Марк подошел к нему, хотел спросить о детях, но так и не смог.

- Надо, наверно, позвонить в неотложку или еще куда-нибудь, - тихо сказал Пирс.

Марк кивнул. Пирс кивнул в ответ, достал телефон и, отойдя в сторону, начал набирать номер…


Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Регистрация на сайте не обязательна (просьба использовать нормальные имена)

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

Авторизация Site4WriteAuth.

(обязательно)

| Horror Web